Информация

Основная информация для заказчиков

Как заказать перевод ?

Вы можете отправить нам перевод эл. почтой, путём заполнения заказа на сайте или с помощью сервиса для отправки больших файлов (Google Drive, Яндекс диск и т.д.). Исходные документы для нотариального заверения нам будут необходимы в бумажном виде. Перевод можно также заказать и по телефону или лично у нас в офисе.

Формат данных для заказа и способы передачи готовой работы ?

Переводы стандартно исполняются в форматах Microsoft Office (.doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, atd.), InDesign (.idml), в форматах Adobe Creative Suite (.pdf, Illustrator, Photoshop), .html, .xml, .txt atd. Мы можем обработать также документы в ином формате по индивидуальным требованиям заказчика на основании индивидуальной договоренности. Способ сдачи заказа — эл. почтой, с помощью сервиса для отправки больших файлов, почтой (распечатанные экземпляры для заверения перевода) или лично у нас в офисе. Для заказчиков, которые используют системы управления проектами в переводческой работе сдача осуществляется в этих системах, напр. Plunet и XTRF, иные облачные сервисы конкретного заказчика.

Условия оплаты ?

После подтверждения получения перевода по эл. почте, скайпу, телефону или иным способом заказчику будет выставлен счёт-фактура. Наше бюро является плательщиком НДС, срок оплаты счетов-фактур — 14 календарных дней. В случае заказа с объёмом более 10 000,-Кч мы можем запросить частичную предоплату.

Что такое нормостраница ?

Постановление № 77/1993 Сз. § 24 абз. 2
Нормостраница (сокращенно НС) — это стандартизированная страница текста с объёмом 1800 знаков включая пробелы, что соответствует 30 строкам по 60 знаков.

Что такое слово оригинала ?

лово оригинала — слово текста, который необходимо перевести.
Стандартно используются данные о количестве слов из расчёта слов в текстовом редакторе Microsoft Word или количества слов из анализа исходных текстов в CAT программах — SDL, MemoQ, Memsource и т.д. В этом случае окончательная цена за перевод будет установлена уже до начала работы с проектом.

Расчёт стоимости перевода ?

В случае использования расчёта по количеству нормостраниц стоимость перевода будет подсчитана по готовому переведенному документу. Исполняется суммирование всех знаков включая пробелы и полученное количество делится на константу 1800, а результат умножается на цену за перевод без НДС. Заказы с объёмом менее 1 нормостраницы считаются как 1 нормостраница.

В случае использования расчёта по словам в исходном документе количество слов известно уже до начала перевода на основании объёма исходного документа, а окончательная цена определяется умножением этого количества слов на цену за слово без НДС. Минимальный объём заказа составляет 250 слов.

Вам необходим нотариально заверенный перевод ?

ZОтправьте нам Ваш документ или документы и мы осуществим перевод с заверением нотариального переводчика. Более подробную информацию см. Нотариальные переводы

Срочные услуги и доплата за специализацию

Срочные переводы очень часто связаны с качеством готового перевода, так как основным свойством срочного перевода является недостаток времени для оказания качественной услуги или исполнения вычитки специалистом в данной области и проверки терминологии. С другой стороны, эти переводы очень часто используются в маркетинговых целях, публикуются в средствах массовой информации и на веб-сайтах, тем самым предъявляют очень высокие требования к качеству. Срочным переводом считается запрос со сроком сдачи готового текста менее чем 24 часа и объёмом более 6 нормостраниц или около 1500 исходных слов. В случае срочного перевода учитывайте, пожалуйста, наценку за срочность перевода (до 50 %), а для публикаций или размещения на веб-сайтах — доплату за корректуру и терминологическую профессиональность перевода (до 50 %) Окончательная цена будет установлена на основании конкретной исходной документации и требований заказчика.

Графическая обработка

По желанию заказчика осуществляем комплексную обработку документации, включая перенос картинок с документов в печатном виде, доработку картинок, форматирование, подготовку для печати. Стоимость графических работ по договоренности.

 

На Ваши иные вопросы мы готовы ответить по телефону, эл. почте, Skype или лично у нас в офисе. Не забудьте ознакомиться с полной редакцией Условий оказания услуг и Правилами конфиденциальности.

 

Напишите и мы свяжемся с Вами.