Локализация

Локализация

Под локализацией понимается адаптация изделий, документации, среды к условиям, обычая, правилами и традициям определенного региона, государства, национальности или группы населения. Предметом локализации может быть веб-сайт, программное обеспечения, руководства, инструкции, приложения для мобильных телефонов, маркетинговые материалы, упаковка и потребительские товары, среда компьютерных игр и другие вещи, которые связаны с культурной и социальной средой целевого сегмента.

Возможны ситуации, когда непосредственно локализация будет недостаточным средством и будет необходимо более принципиальное вмешательство путём создания новых текстов и среды с учётом культурных традиций целевого региона. Такие случаи возникают, когда использование непосредственно переведенных текстов может в целевом языке привести к непониманию, недостаточному эффекту или будет прямо мешать достижению необходимой цели.

В чем состоит цель локализации? Показать смысл требуемого содержания и достигнуть удовлетворения целевой группы путём предоставления текста на требуемом языке.

Подробнее о локализации и интернационализации можно прочитать здесь www.w3.org .


Вопросы и ответы:

Как действовать, когда необходима локализация веб-сайта?

Обратитесь к нам и мы вместе обсудим следующие вопросы
– перевод среды пользователя продукта,
– перевод документации,
– контроль формата даты и времени,
– контроль денежных единиц
– контроль юридических условий, напр. торговых марок
– контроль символов и использованных цветов
– оценка и смысл текста, символов, обозначений и иной возможной информации

Что такое интернационализация и чем отличается от локализации?

Интернационализация (сокращенное обозначение i18n) не предполагает обязательный перевод текста программы или документации на иной язык. Интернационализация предполагает создание документации таким образом, чтобы была обеспечена максимальная простота и удобство при исполнении локализации, а также позволяет избежать проблем при выводе конкретного продукта на рынок в странах с иной культурной средой. Локализация (l10n) предполагает конкретный процесс адаптации программного продукта, изделия для языковой и культурной среды заказчика с учаётом пунктов, приведенных в ответе на вопрос по локализации выше.


У Вас появился вопрос или Вы хотите заказать перевод?
Напишите и мы свяжемся с Вами