Lokalizací se rozumí adaptace produktů, dokumentace, prostředí k podmínkám, ke zvyklostem, pravidlům a tradicím určitého regionu, státu, národností nebo skupiny obyvatelstva. Předmětem lokalizace může být webová stránka, software, příručky, návody, aplikace pro mobilní telefony, marketinkové materiály, obaly a spotřebitelské produkty, prostředí počítačových her a další věci, které jsou spojené s kulturním a sociálním prostředím cílového segmentu.
Je možné, že vznikne situace, kdy samotná lokalizace nebude dostatečným prostředkem a bude zapotřebí zásadnějšího zásahu v podobě vytváření nových textů a prostředí s ohledem na kulturní tradice cílového regionu. Takové případy vznikají, kdy použití přímo přeložených textů může v cílovém jazyce způsobit nepochopení, nedostatečný účinek nebo bude přímo škodit zamyšlenému cíli.
V čem spočívá cíl lokalizace? Ukázat smysl požadovaného obsahu a dosáhnout spokojenosti cílové skupiny se zněním textu v cílovém jazyce.
Více o lokalizaci a internacionalizaci můžete přečíst zde www.w3.org .