a jiné (úřední listiny, protokoly, výroční zprávy, účetní výkazy, výpisy z obchodních rejstříků, výpis z rejstříku trestů, beletrie, atd…)
Jak objednat a jak rychle čekat zpětnou vazbu?
Telefonicky
Mailem
Vyplněním formuláře na našich www stránkách
V případě soudního překladu osobně v naší kanceláři
Vždy potvrdíme, že vaše poptávka dorazila a budeme se jí věnovat v nejkratším možném termínu.
Dotazy a odpovědi:
Jaké formáty běžně zpracováváme?
Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
Adobe InDesign (.indd, .idml)
internetové stránky v HTML, XML
Překlady je možno zpracovat také s využitím profesionálních nástrojů na podporu překládání (CAT nástroje) (SDL Trados, MemoQ, Memsource). S jejich pomocí můžeme pro zákazníky zajistit terminologickou jednotnost a zkrátit dodací lhůtu a rozsah překladu.
Překlady ve speciálních formátech zákazníka na základě individuální dohody.
Co je NS anebo zdrojové slovo?
NS – Jednou normostranou (NS) překladu se rozumí text psaný na stroji obsahující 1800 znaků včetně mezer. Počet znaků v dokumentu můžete najít v programu Microsoft Word. Konečný rozsah se stanoví po ukončení překladu.
Zdrojové slovo
… je slovo v originálním dokumentu k překladu.
Počet slov je možné stanovit pomocí programu Microsoft Word, v CAT softwaru nebo pomocí speciálních programů. Konečný rozsah se stanoví před zahájením překladu.
Potřebujete expresní překlad?
Rádi vám maximálně vyjdeme vstříc a vyhotovíme expresní překlad s ohledem na dodržení kvality a příznivých cenových podmínek. V případě expresních překladů je velice důležitá těsná spolupráce se zákazníkem za účelem dodržení krátkých požadovaných termínů.
Požadujete zkušební překlad?
Rádi pro vás vyhotovíme zkušební překlad v odsouhlaseném rozsahu. Je možné zvolit několik vyhovujících překladatelů a následně vybrat toho pravého.
Máte poptávku nebo jen dotaz? Napište nám, obratem se ozveme.